ローディング

ぼちぼちいこか

絵本・童話

What can a hippopotamus be?
原題を訳すと「カバは何ができる?」みたいな感じだと思うんだけど、邦題は「ぼちぼちいこか」。
もうね、この関西弁のセンスが秀逸すぎてノックアウトを食らった感じ。訳者は大阪生まれの今江祥智さん。

体が大きくて重くて、ゆったりイメージのカバが、消防士になろうとして梯子が壊れ、、船乗りになろうとして船が真っ二つ、バレリーナになろうとして床が割れ・・・あれやこれやとやってみるけど、どれもこれもうまくいかない。

しかし、「おっと、これはちがったか、次はどうだ?」という感じで、懲りもせずにうまくいった自分をイメージしながら次々チャレンジして行く。

楽しそうでユーモラスなカバの表情と、関西弁の訳が軽快で、失敗もなんのその!やってみなきゃわかんないし、失敗もまた楽し!と思える。

さてさて、カバは仕事につけたのか?
それは読んでのお楽しみ♪

ま、ぼちぼち行くのも悪くない。


★おまけ
親の言うこと聞いて理容師になろう思ってんけど、やっぱちごうたわ。
父ちゃんに連れられて事務の仕事してみてんけど、眠気に負けてん。
専業主婦の道もありかとやってみてんけど、3ヶ月であかんかった。
25歳で自分でぼちぼち始めた仕事は、あちこちぶつかりながらも続いてる。
これまでもぼちぼち、これからもぼちぼち。
これや!とええこと思いついたら、やってみるんがええで。

ぼちぼちいこか

マイク・セイラー
ロバート・グロスマ
いまえよしとも (今江祥智)
出版偕成社
初版1980年1月1日